Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aid education" is correct and usable in written English.
You can use it when talking about something that helps support or enable the learning process. For example, "Government grants can aid education in underserved communities."
Exact(34)
Foreign aid? Education?
Despite what antigovernment conservatives say, non- defense discretionary spending on areas like foreign aid, education and food safety was not a driving factor in creating the deficits.
Joe Mulligan, head of first aid education, said: "Severe weather in winter can potentially be life-threatening especially to the elderly.
The Tory election manifesto commitments to protect the NHS, pensions, foreign aid, education and defence have put intense strain on the remaining unprotected budgets in Whitehall.
To aid education, schools need to pay attention to social care but, under Gove, programmes for nutrition and special needs were abandoned.
House Democrats are unhappy with aspects of the Senate bill, particularly cuts in state aid, education and law enforcement, and Mr. Schumer said he favored the House approach.
Similar(26)
No, he wants to free up money to tackle poverty, Aids, education and any number of other worthwhile projects – seemingly anything other than the environment.
The actor, who did not attend court, was ordered to pay a fine of $1,000 and go on an Aids education programme.
Second part is giving information about internet– aided education performance and preparation stage about contents of the courses on the internet aided education in Trakya University.
Internet- aided education, takes important part to supply these needs significantly.
At the present day, a great many of university including Trakya University, is currently carrying on 'internet- aided education' application.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com