Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "aid determine" is not correct in written English.
It seems to be a combination of two words that do not function together in this context. An example of a correct usage would be: "The research will aid in determining the best course of action."
Alternatives: "help establish" or "assist in deciding".
Exact(2)
For need-based aid, determine your eligibility by filing the Free Application for Federal Student Aid.
Our research highlights several issues with implementation of international GMP standards in a country like Nepal and how international standards linked to foreign aid determine production rights of generic medicines where governments are dependent on aid.
Similar(58)
The selection of a combustion aid determines the characteristics of the as-synthesized powders.
Akaike Information Criteria was used as an additional aid to help determine the optimal regression equation.
Our goals for this study were to develop an acceptable, understandable decision aid and determine whether the decision aid could prepare older adults for individualized decision making.
A key area of contention was needs assessments – the process by which aid organisations determine what help is needed in a given emergency.
To this end, mathematical methods may aid to determine order of genetic events and thus help to define the pathogenic road(s) taken in the tumor mass [ 13].
Computational approaches involving finite element (FE) modeling may aid to determine their influence.
In the present study, partial derivatives were applied as an aid to determine the exergoeconomic optimum of the HACHP, which proved to be a helpful tool.
MLVA is applied to study the relationships among different isolates and as an aid to determine the presence of an outbreak.
When this paper is printed up, your doctor uses this visual aid to determine if you have an irregular heartbeat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com