Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "aid boosting" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to the act of enhancing or improving assistance or support in a particular area.
Example: "The new program focuses on aid boosting to help communities recover from natural disasters more effectively."
Alternatives: "support enhancement" or "assistance improvement".
Exact(1)
Unlike high-flying bombers or F-16s, sensed only as a distant roar, troops can see a Warthog as it comes to their aid, boosting their faith that pilots will hit foes, not them.
Similar(59)
THE Pew Research Centre has taken a look at whether American humanitarian aid boosts its image in the recipient country.
Taiwanese aid boosts the economy.
One issue is over the timing of the aid boost.
The distribution of humanitarian aid boosts government spending.
It concludes that the evidence that aid boosts growth is itself growing rapidly.Whether that extra growth constitutes good value for money is another question.
We can provide financial and military aid, boost local economies through trade and expert developmental assistance, and offer training.
With demand expected to grow, the university is considering new measures, including outsourcing some financial aid services, boosting corporate fund-raising and expanding aid for needy students.
The mercurial Kim said that he would seek Mr. Bieber's aid in boosting North Korea's slumping pop-music industry, which has failed to generate any hits comparable to South Korea's "Gangnam Style".
She noted that the city is critical to delivering aid and boosting commerce in Yemen, and that the coalition campaign there has complicated relief efforts.
Both beverages are popular in Britain and elsewhere, and were marketed from the 1920s to the 1980s as aids to boosting health (Ribena) or recovery from sickness (Lucozade).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com