Sentence examples for aid at all from inspiring English sources

The phrase "aid at all" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the extent to which assistance is provided or to question whether any help is given.
Example: "I don't think he will aid at all in this project, given his lack of experience."
Alternatives: "help in any way" or "assist whatsoever".

Exact(33)

Would there be any foreign aid at all?

Some may not qualify for aid at all.

However, I may not have needed a new aid at all.

We should not hesitate now, but intensify aid at all levels".

Under conditions like these it is amazing that any aid at all reached Biafra, but it did.

A similar study that zeroed in on Tennessee's community college program showed that about half of qualifying students received no aid at all.

Show more...

Similar(27)

India, Pakistan's much larger and wealthier neighbour, has not offered any aid or assistance at all.

All dependent undergraduates eligible for financial aid at Penn receive all-grant aid packages, regardless of family income level.

She wore hearing aids, but said in one of a series of e-mail interviews, "I could never hear anything with the aids at all".

On the contrary, the remaining 24 patients with a follow up time of 5 years (19.2%) undergone a structured profilaxis for postprostatectomy ED [ 11]: at follow up time 10 patients were using PDE5-i, 9 PDE5-i plus PGE, 1 patient needed the use of a vacuum device and 4 patients did not use any aids at all.

And as you can see, by looking at these quintiles, in all quintiles of the US population who qualify for need-based student financial aid at Cornell, all are paying less as a proportion of the listed price than they have in a very long time less.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: