Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aid administrators" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to individuals or systems that provide support or assistance to administrators in various contexts, such as education, healthcare, or organizational management.
Example: "The new software is designed to aid administrators in managing their daily tasks more efficiently."
Alternatives: "assist administrators" or "support administrators".
Exact(46)
But eligibility is determined by the college financial aid administrators.
(College financial aid administrators rarely make an adjustment in anticipation of a future change).
College financial aid administrators have the authority to grant a dependency override in unusual circumstances.
Even at wealthy institutions, financial aid administrators have begun weighing contingency plans.
University financial aid administrators say they are astonished by the rate of verifications.
Others gave away gifts like iPods at a recent conference for financial aid administrators.
Similar(14)
Kantrowitz: College financial-aid administrators are aware of the impact of the high cost of living in certain geographic areas.
And, by the way, better stay away from even using the word "negotiation". Financial-aid administrators might even find it offensive.
Some financial-aid administrators at colleges around the country say they are worried that the political uncertainty over the loan proposal and the one-size-fits-all approach of the White House's approach could hurt colleges and students.
But many financial-aid administrators also say private lenders do a better job than the government at processing loan applications and handling collections.
On Monday evening about 3,000 financial aid advisers from US universities and colleges gathered in New Orleans for the 2015 National Association of Student Financial Aid Administrators (NAFSAA) conference.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com