Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ahead plan" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to refer to a plan that is made in advance or for the future, but it is not a standard expression.
Example: "We need to create an ahead plan for the upcoming project deadlines."
Alternatives: "advance plan" or "preliminary plan".
Exact(5)
You need to think ahead, plan and budget – but it will be a hell of a lot of fun, and you'll make friends from all walks of life.
Servers learn to think ahead, plan responses to a number of possible scenarios, and act consciously.
Think ahead, plan ahead -- and avoid these 13 money mistakes that could haunt you for years to come. 1) Breaking your budget Treating yourself is fine as long as you're not living beyond your means.
So go ahead, plan that movie night on Friday!
If you can see the game squares ahead, plan for them.
Similar(55)
I was also taken in by Emily Nussbaum's not-so-crazy theory that Nazir had re-turned Brody, and devised a six-moves-ahead plan with him where they would deceive Carrie and strike America.
Based on the characters of pumped-storage and battery-storage, a practical framework for the optimal operation of Day-Ahead plan and Intra-Day scheduling is designed.
With above mentioned constraints, SimBa then provides the balanced hour-ahead plan for generation units and power exchange with neighbouring power systems with five minute resolution.
Due to the limited capacity, battery-storage is only used in the Intra-Day dispatch, but not used for the Day-Ahead plan.
Besides, due to the inaccurate forecasting of the wind, the Day-Ahead plan is departures from the actually available wind power.
For example, based on updated forecasts, the Danish TSO uses the Nordic operational information system (NOIS) list and generates an hour-ahead plan for the intra-hour balance with 5 min resolution, through simulations with a dedicated power balancing program, called the SimBa [7, 14].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com