Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ahead of interest" is not commonly used in written English and may be unclear in meaning.
It could potentially be used in contexts where one is discussing priorities or topics that are of interest before others, but it lacks clarity.
Example: "In our meeting, we will discuss the projects that are ahead of interest for the upcoming quarter."
Alternatives: "of primary interest" or "of greater interest".
Exact(1)
Sunderland are winning the race to sign striker Louis Saha, 33, who is a free agent after leaving Tottenham, ahead of interest from the Middle East.
Similar(59)
Candidate Obama declared opposition to trade deals that "put the interests of multinational corporations ahead of interests of workers," and stated concern for protections for labor, environmental and consumer safety.
He also criticized the government for putting corporate interest ahead of public interest.
Until the Republicans learn how to put the public interest ahead of party interest, the country will continue to stall and stagnate.
They put self interest ahead of patient interest.
They promoted fiction versus fact and…they put their self-interest ahead of shareholders' interest," he said.
Too many put self-interest ahead of the interest of the greater good.
"They have constantly shown an interest in putting party interests ahead of broader interests," he said.
By no coincidence, it's also the argument that public agencies should put the public interest ahead of private interests, which oddly they do not seem to accept.
He said Trump "put his golf course interest ahead" of U.S. interests and failed to understand that American households could be hurt by the Brexit vote.
Protecting ourselves and our children from toxins should be an effort that both parties can get behind — if enough members of Congress are willing to put the public interest ahead of corporate interests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com