Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In bad times, however, its pain in China is magnified.Undaunted, Yum! says "it is full steam ahead" for further investments in China.
This paper offers a comprehensive review on materials of electrodes and electrolytes for the Na-beta alumina batteries and discusses the challenges ahead for further technology improvement.
In this review, we aim to highlight the last decade's progress in liver regenerative medicine from liver tissue engineering, bioartificial liver devices (BAL), to liver-on-a-chip platforms, and then to present challenges ahead for further advancement.
Similar(54)
Two flood warnings remain in force for parts of Surrey ahead of further heavy rainfall predicted for the weekend.
"In an era of hard choices, it means putting cuts in business rates for small firms that will create most of the jobs of the future, ahead of further tax cuts for large corporations".
The Obama administration is prepared for further clashes ahead.
The Spanish foreign minister summoned the Argentine ambassador on Tuesday for further talks ahead of retaliatory measures that Madrid has not yet specified but is pledging to disclose in coming days.
MORE Hoy: Don't quit while we're ahead Sir Chris Hoy has called for further investment in British sport to maintain the feelgood factor reignited by the Anniversary Games.
Analysts say buying Micron is a good bet for further gains ahead of its 2010 second-quarter earnings report Wednesday, with the stock currently trading at $10.41.
Microsoft this morning announced a preview of Office 2016 for Windows, in a release aimed at putting the software in front of IT professionals and developers for further testing ahead of a broader roll out.
Djokovic surged further ahead for a 5-2 leafterter Nadal held a game point but missed a backhand down the line.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com