Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ahead at a time" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to express a concept related to planning or scheduling, but it lacks clarity and proper usage.
Example: "We should plan our meetings ahead of time to ensure everyone can attend."
Alternatives: "in advance" or "prior to".
Exact(9)
Microsoft is also moving ahead at a time when other large technology companies have hit bumps in their health initiatives.
Mrs. Clinton acknowledged the difficulties ahead at a time when, she said, the number of global Internet users could swell by 5 billion within 20 years.
Here, Pratt appeared to be the leader, pepping up his disconsolate comrades for the challenges ahead at a time of toil and heartache.
Bridgewater Promenade, which will not compete with the mall, is moving ahead at a time when the retail market in Bridgewater and central Somerset County is heated.
Perhaps more worrisome for the road ahead: at a time when more women than ever identify as feminists, Clinton is having trouble persuading women – especially young women – to rally behind her.
All the signs for open source this year say full steam ahead, at a time when the rest of the world is taking a step back and regrouping.
Similar(51)
In announcing the decision, Mayor Michael R. Bloomberg noted that the major travel week ahead comes at a time when 30 percent of gas stations remained closed.
Mr. Morsi's decision to shrug off the opposition and forge ahead comes at a time when bitter polarization over the direction of the country threatens to unleash a new wave of unrest.
The point is whether this is really the best one to be going ahead with, at a time when public capital spending generally is being cut.
I love Karine's intelligence and the way she's a step ahead at all times, and Plough is just marvellous – I liked the way we saw him sans tie and eating chocolate for the first time this episode, rather like Buch had literally dragged him out of his buttoned-up prissiness.
For now, we are going to move ahead one step at a time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com