Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"agricultural engineer" is correct and usable in written English.
You could use it to describe a person's profession, such as in the sentence, "My brother is an agricultural engineer."
Exact(56)
Mr. Fujimori is an agricultural engineer by training.
"We have a biochemist, an agricultural engineer, a botanical biologist," Josep explained.
Topiaries are not traditional in Iraq, said Salwa Nori, an agricultural engineer and garden designer.
"Essentially, it's the grab-the-teddy-with-the-claw game on steroids," Gill's colleague, the agricultural engineer Kit Franklin, said.
"The camp is like a rest house for the traveler," said a 54-year-old agricultural engineer from Baghdad.
Mohamed Saeed, an agricultural engineer, said he and some of the other protesters had started to exchange words with the officers before even reaching the bridge.
In 1990 Vargas Llosa lost his bid for the presidency of Peru in a runoff against Alberto Fujimori, an agricultural engineer and the son of Japanese immigrants.
His support among the European-descended coastal elite was not enough to defeat Fujimori, the son of Japanese immigrants and an agricultural engineer.
One of them, a former agricultural engineer, said that his brother had been a Fulbright scholar and was now a professor of genetics in the United States.
Similar(2)
For example, someone holding a degree in agriculture may qualify for job postings for agricultural engineers, agricultural management specialist, agricultural market reports, foreign agriculture affairs specialists and soil scientists.
There are analytical chemists, food engineers and scientists, soil scientists, computer programmers, microbiologists, post-harvest engineers, agricultural engineers, chemical engineers, and others, all working together in the field of biosystems engineering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com