Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agrees to the same" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that someone is in agreement with a previously stated idea or condition.
Example: "After reviewing the terms, she agrees to the same and is ready to proceed with the contract."
Alternatives: "agrees to this" or "consents to the same".
Exact(2)
Ensure that anyone to whom s/he provides the data (if allowable) agrees to the same restrictions and conditions with respect to the information; e.
It is a society in which (1) everyone willingly accepts and agrees to the same principles of justice; (2) these principles are successfully realized in basic social institutions and generally are complied with; and (3) reasonable persons are morally motivated to comply by their sense of justice (TJ 4 5, §69).
Similar(58)
Mallayev agreed to the same arrangement.
Or companies may agree to the same monthly stipend but refuse to pay the associated costs of buying a house.
Mr Whitacre says he was happy to agree to this, and would happily agree to the same conditions again to win approval for the new merger.
The bar mitzvah was already booked for June 5 when Arum and Trost agreed to the same date for the Cotto-Foreman fight.
And the governor's office projected that if other unions agreed to the same terms total savings for the state would amount to $1.6 billion over five years.
Following a bargaining session that lasted until 5 a.m. on Wednesday, the company agreed to the same payment terms as its competitors.
He warned, however, that the two automakers would face a strike unless they agreed to the same key terms as Ford.
Last week, a more divided House of Representatives agreed to the same bill, which now goes to the White House for the president's signature.
In his battle to have YES on basic cable, Hindery has criticized Cablevision for not agreeing to the same terms as Time Warner, Comcast, RCN Cable and DirecTV.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com