Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "agrees to operate" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is consenting to perform a specific action or function, often in formal agreements or contracts.
Example: "The contractor agrees to operate the machinery according to the safety regulations outlined in the agreement."
Alternatives: "consents to function" or "commits to perform".
Exact(4)
"What has she to lose?" Mr. Rice asks as he agrees to operate on her.
If a power plant agrees to operate one-third of the time or less, it will be exempt under the proposal.
It was then moved by M.J. Quinn seconded by G.W. Kendall that: "This League agrees to operate under the rules and conditions governing the game of hockey prescribed by the National Hockey Association of Canada Limited".
In U.S. and Canadian broadcasting, a local marketing agreement (or local management agreement, abbreviated as an LMA) is a contract in which one company agrees to operate a radio or television station owned by another licensee (the "junior" partner).
Similar(56)
Joint operation is an operation run by individuals who have agreed to operate a farm or farms together as an entity, sharing equally or unequally land, labor, equipment, expenses, or income, or some combination of these items.
Jack agreed to operate on Ben's cancerous kidney.
The cycling club VC Londres agreed to operate the velodrome on a volunteer basis.
While individual European countries are free to bar organizations unilaterally, they have agreed to operate jointly.
The private companies have agreed to operate and maintain the roads for 75 years.
Eight states recently agreed to operate their racetracks under one set of rules that severely restrict the administration of medication.
Already, playing any game is challenging: gameplay means agreeing to operate by rules which constrain your free activity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com