Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "agreements which could" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing potential or hypothetical agreements that may be considered or enacted in the future.
Example: "We need to review the agreements which could impact our project timeline."
Alternatives: "contracts that might" or "arrangements that may".
Exact(12)
The deal could also mean an end to the company's broad cross-licensing agreements, which could pose problems for small Chinese smartphone makers that use Qualcomm technology.
Other experts noted that Palestinian political conditions have drastically changed since the signing of previous agreements, which could lead both parties to make the compromises necessary to put this one into action.
According to Zimmerman they see their role as stimulating people to organize fund-raising activities as well as organizing educational activities on the nature of war and the possibility of a breakdown in the agreements which could lead to a reentry of American forces.
National Security Advisor John Bolton said all agreements which could expose the US to ICJ rulings would be also reviewed.
The player wage cuts range from 25% to 75% and there are understood to be clauses in the agreements which could trigger the players' departures in the summer.
Also worth noting: Hurd's severance package is worth more than $35 million, though HP is alleging he's breaching some of his contractual agreements (which could impact the severance).
Similar(48)
The most likely resolution remains a buyout agreement, which could take some time.
Or the Schengen agreement (which could lead, in theory, to passport checks at Gretna Green)?
Democrats in the two chambers had worked out a detailed informal agreement, which could have been ratified in a conference.
The discussions remain fluid and the terms of the agreement, which could not be learned, are still being negotiated.
Even if Admiral MacDonald has approved an agreement, which could not be confirmed, it would not be the final word.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com