Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agreements value" is not correct in standard written English.
It seems to be missing a possessive form or an article, such as "the value of agreements" or "agreement's value."
Example: "The agreements value is crucial for determining the overall success of the project."
Alternatives: "value of agreements" or "agreement value."
Similar(60)
The United States sells the most by far, with agreements valued at $37.8 billion in 2008, the study said.
"This is a substantial decrease in arms agreements values over 2000, and is the first time since 1997 that total arms agreements decreased from the previous year," Mr. Grimmett wrote.
Values of κ > 0.6 were correlated with good agreement, values between 0.4 and 0.6 considered moderate agreements, values < 0.4 corresponded to fair, and values < 0.2 reflected poor agreement.
The approximate index of agreement value for the period covered is 0.90.
A high intraobserver agreement value was obtained for the 2D CT method in our study.
Without any agreement, value accrues exclusively to migrants and destination countries, and is widely seen as inequitable.
We noted that, for the Kappa coefficient, in some cases, the agreement value is high and the coefficient is low.
(For erosion: 1. Intra-examiner agreement value 0.75; 2. Intra-examiner agreement value 0.61; inter-examiner agreement value 0.64. For smear layer: 1. Intra-examiner agreement value 0.68; 2. Intra-examiner agreement 0.66; inter-examiner agreement value 0.78).
Agreement for the variable "post-operative complications" demonstrated the lowest agreement value (73.5% - 36/49 records agreed).
The comorbidity "hyperlipidaemia" marked the lowest agreement value across all variables (70.0% - 35/50 records agreed).
The McNemar test and Cohen's agreement value (K) were then calculated (Cohen, 1960).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com