Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agreements take effect" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the moment when agreements become legally binding or operational.
Example: "The new policies will be implemented once all parties have signed, and the agreements take effect immediately."
Alternatives: "agreements become effective" or "agreements come into force".
Exact(2)
The new agreements take effect for periods ending on and after Dec. 31, and reflect the sharp slide in advertising revenue, the company said.
Government officials stated that they hope by 2016, when the TRIPS agreements take effect, Rwanda will have developed capacity to manufacture its own pharmaceuticals.
Similar(56)
In a statement, Toyota said it would begin sales by Jan . 1 , 2004when new provisions governing auto sales under the North American Free Trade Agreement take effect.
The two men later ironed out the particulars of a deal that would see a revenue share agreement take effect.
The agreement takes effect on June 30.
Moreover, the buyers must lose more than $2.5 billion before the agreement takes effect.
This will be under Egyptian jurisdiction when the final phase of the peace-treaty agreement takes effect in 1982.
Imports have increased by 14percentt a year or more since the North American Free Trade Agreement took effect in 1994.
Vietnam would allow American financial companies to issue credit cards, but only eight years after the agreement takes effect.
Mexico has been selling 80 to 90percentt of its exports to the United States since the North American Free Trade Agreement took effect in 1994.
To help minimize the din, a voluntary agreement took effect in May, brokered by United States Senator Charles E. Schumer; the Eastern Region Helicopter Council, an industry group; and the East Hampton and Westhampton Airports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com