Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agreements services" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to services related to agreements or contracts, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "Our company offers a range of agreements services to help clients navigate contract negotiations."
Alternatives: "contract services" or "agreement-related services".
Exact(1)
According to a footnote in Apple's report, this is defined as revenue from "carrier agreements, services, and Apple-branded and third-party iPhone accessories".
Similar(59)
Service Level Agreements: Service levels and their measurement were important in on-going management of service relationships.
Under the terms of the agreement, service members covered by the lawsuit will be contacted by the government and notified that they are eligible for payments.
Despite discussions on Capitol Hill on how to reach a spending agreement, service providers are planning for the worst.
This may also be referred to as a local sales agreement (LSA), management services agreement (MSA), or most commonly, a joint sales agreement (JSA) or shared services agreement (SSA).
952.237-70 Collective bargaining agreements - protective services.
But they also strike more minor equivalence agreements, financial services equivalence agreements, veterinary equivalence agreements, mutual conformity of assessment agreements.
Agreements on services and on IT that are now under discussion fall into this category.
It adopts an annual budget and approves contracts and agreements for services.
Network carriers have different contract agreements for services that includes free phones.
Known in the television industry as joint sales agreements, shared service agreements or local news service agreements, such arrangements have become commonplace, particularly in small and midsize markets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com