Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agreements seem" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing perceptions or interpretations regarding agreements or contracts.
Example: "The agreements seem to favor the interests of the larger stakeholders involved."
Alternatives: "agreements appear" or "agreements look".
Exact(8)
Cases involving prenuptial agreements seem to bring out the poet in Justice Eakin.
Confidentiality agreements seem to protect so many in this venture of Mr. Freedberg's.
Where Coca-Cola Enterprises controls Dr Pepper, marketing agreements seem more demanding, documents show.
Legal precedent on material adverse changes is thin, and in both Harman's and Genesco's cases, the agreements seem to leave the buyers with few options.
The Australian, Canadian and New Zealand governments have negotiated restitution with their indigenous peoples, only to discover that these agreements seem only to breed further claims.
Tyrants know no restraint and break all the rules, while those who enable the rise of tyranny restrain themselves from interceding because common rules and agreements seem to require self-restraint and moderation.
Similar(52)
Friday's announcement got important backing on Capitol Hill, where the prospects for the agreement seem good.
The new rules, drawn up in a controversial compromise in the city's budget agreement, seem simple enough.
To make any agreement seem plausible, leaders would have to commit in advance to sharing jurisdictions that could never be separated, from sewage to broadband.
The leaders are expected to discuss Syria at their working dinner tonight but, if Cameron's meeting with the Russian president Vladimir Putin yesterday is anything to go by, then the prospects of an agreement seem slim.
"Europe is punishing us … we can't make this agreement seem better than it is," snapped labour minister Panos Skourletis, predicting that fresh elections would almost certainly have to be held later this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com