Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agreements provided" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to agreements that have been supplied or made available in a specific context, such as legal documents or contracts.
Example: "Please review the agreements provided before signing the contract to ensure you understand all terms."
Alternatives: "agreements supplied" or "agreements offered".
Exact(14)
For Palestinians, the Oslo agreements provided a surge of foreign investment.
Such agreements provided the police with justification for arresting wayward intellectuals whenever they wished; some writers migrated abroad, including Tlili.
Wachovia said it increased its first-quarter loss by $315 million after reviewing $360 million of stable value agreements provided by a third-party guarantor.
Prosecutors said the family agreed to the plea agreements, provided that each defendant publicly admitted his or her part in Mrs. Opsahl's death.
The agreements, provided by the authority under a state Freedom of Information Law request, gave the former employees a few weeks or months of pay, or lump-sum settlements, which ranged from $11,728 to $286,397, and other benefits.
Although the church required him to abstain from secular employment on six holy days annually, the collective-bargaining agreements provided for only three days of paid leave per year to observe religious holidays.
Similar(46)
The Canadian labor agreements provide wages of 34 Canadian dollars an hour.
The World Trade Organisation, which administers the rules of global trade agreements, provides a ready model.
The network of bilateral swap and repurchase agreements provides significantly greater short-term liquidity.
All the agreements provide for spending cuts, despite the I.M.F.'s avowed commitment to a worldwide fiscal stimulus.
Multilateral agreements provide little insurance against domestic subsidies, fiercer use of anti-dumping or the other forms of creeping protection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com