Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
There is, however, no agreement on the scope or size of the lost wages resulting from immigration.
WBBM-TV is drawing up a written agreement on the scope of her coverage -- e.g., nothing on McDonald's, its competitors or suppliers.
The National Academy notes the tension between winners and losers throughout the report: There is, however, no agreement on the scope or size of the lost wages resulting from immigration.
That was the deadline set by world trade ministers, when they launched the Doha round in November 2001, for agreement on the scope of talks for freeing up trade in agriculture.
Michelle Mitchell, charity director of Age UK, said: "As the government prepares to publish the white paper on social care and a progress funding report, it is vital for the three main political parties and government departments to reach agreement on the scope and scale of required funding reform".
But with no agreement on the scope of the problem, those contesting for political power clash over what to do about it.
There's also little agreement on the scope of the issue: Eighty-seven percent of Clinton voters, but just 27percentt of Trump voters, say gun violence is a very serious problem in the country.
There's also little agreement on the scope of the issue: Eighty-seven percent of Clinton voters, but just 27percentt of Trump voters, say gun violence is a very serious problem in the country.
But those cases have been largely ignored in recent years as the other federal circuit courts focused not on the payments but on whether the agreements went beyond the scope of the patents.
Most experts — including the U.S. intelligence community — believe Kim has no intention of giving up his nuclear weapons and this summit, like the last one, is unlikely to produce a robust agreement on the timing, scope or process.
There is little agreement among social epistemologists on the scope or form of such normativity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com