Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agreements how" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete thought or a misphrasing, and it cannot be used in any context without additional clarification.
Example: "We need to discuss the agreements how we will proceed with the project." (Note: This example still lacks clarity and correctness.)
Alternatives: "agreements regarding" or "agreements on".
Exact(13)
Confidentiality agreements: How do they work?
Negotiating Environmental Agreements: How To Avoid Escalating Confrontation Needless Costs And Unnecessary Litigation.
Questions also remain over its legality and, especially regarding the royalty agreements, how realistic it may be.
I also take into account when creating Umbrella Agreements, how an organization has performed in prior agreements.
When couples with children from prior relationships live together, they have even specified in these agreements how each is to behave toward the other's offspring.
From the first eight to receive deals to fight to secure one of the latest 20 agreements, how can your council get involved?
Similar(47)
Since I signed a rent-stabilized lease agreement, how can the landlord be entitled to do this?
That leaves a question: If movement is universal and almost always enabled by agreement, how does movement occur in Japanese, which has no agreement?
"What is encouraging is that the two foreign ministers agreed on a framework agreement, how to deal with all these chemical weapons," Mr. Ban said.
Commitment for finance and technology, whether it will be present or not, how will equity figure in such an agreement, how will [intellectual property rights] be handled".
But the Chinese leadership pushed back on Friday on the framing of the main issue of the agreement: how to get off fossil fuels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com