Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agreements approved" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to indicate that certain agreements have received approval.
Example: "The agreements approved by the board will be implemented starting next month."
Alternatives: "approved agreements" or "agreements that have been approved".
Exact(5)
Democratic presidents have a terrible history of getting nuclear arms control agreements approved, especially with Russia or its predecessor, the Soviet Union.
His advisers claim Mr Obama is more likely to get trade agreements approved than Mr McCain because he is more willing to link them to labour rights, environment protection and worker retraining.
Other costs associated with a high fees system, he says, are the £150m a year National Scholarship programme and the £700m of financial support and other measures provided under access agreements approved by the Office for Fair Access.
Labor leaders and newspaper officials said the agreements approved on Sunday by the union locals, the deliverers and the mailers, will seek to foster cooperation among the warring sides and lift the two newspapers' circulation, which dropped 30percentt during the dispute, partly because of a union-backed boycott.
Some of these are made in international agreements approved by Congress.
Similar(55)
Details were not disclosed about the agreement approved on Wednesday.
The Chrysler contract follows a similar agreement approved by workers at General Motors earlier this month.
The morning effort was scrapped under the agreement, approved by the Justice Department under the Newspaper Preservation Act.
But all that seemed forgotten today as both sides concentrated on getting the agreement approved.
The agreement, approved on Thursday, will now go to a vote among rank-and-file dockworkers.
The framework agreement approved Saturday night amounts to the halfway point in this round of talks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com