Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He said television agreements and time restrictions set by the Coast Guard meant that the window for a potential starting time could not be pushed back.
Similar(59)
Responses from both questionnaires were recorded, as well as exact and global agreement and time taken to complete the questionnaires.
The main aim of the present work was to validate the sVOI in comparison to the other two methods regarding agreement and time efficiency.
Inter-rater agreement and time needed to complete the assessment were determined.
In most instances, the prior TST had been administered by the qualitative multi-puncture method (115/129, 89.1%) and showed no significant effect on the baseline TST and QFT-GIT results (see additional file 2: Table S2 - Agreement and time interval between prior and baseline TST and QFT-GIT results).
The poor countries showed themselves resentful at the problems they have faced in implementing the Uruguay round agreements, and this time they drove a much tougher bargain.
There are two years left on the current collective bargaining agreement and ample time to reach a new agreement.
Obviously there are a lot of legal concepts that need to be conveyed in a card agreement, and any time lawyers get involved, plain language takes a back seat to cover-your-derriere mumbo-jumbo.
With a causal problem definition the fit to an impulse response shows a good agreement in frequency and time domain for spar-type and semi-submersible-type platforms of floating wind turbines.
When compared to field data, the SAR forested wetland maps identified areas that were flooded for 25% of the time with 63 96% agreement and areas flooded for 5% of the time with 44 89% agreement, depending on polarization and time of year.
Data were pooled and subsequently stratified by abstractor to compare the degree of agreement between Time 1 and Time 2 for each individual abstractor (Table 3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com