Your English writing platform
Free sign upThe phrase "agreement with existing data" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how new findings or conclusions align with previously established information or research.
Example: "The results of our study show a strong agreement with existing data, reinforcing the validity of our hypothesis."
Alternatives: "consistency with existing data" or "conformity to existing data".
Exact(10)
Our new oceanographic reconstructions are in good agreement with existing data from two areas further to the north in southeast Greenland; Ammassalik Trough45 and Kangerdlugssuaq Trough46 (Fig. 4a).
The obtained results are in good agreement with existing data of the literature, provided by micromechanically accurate finite element computations and experiments.
The predicted results of the present model are in good agreement with existing data and those of molecular mechanics simulations via the Materials Studio software package, which indicates the effectiveness of the developed models.
In our sample, BD type 1 patients had an earlier mean AAO (26.7 years) than BD2 patients (30.6 years), in agreement with existing data showing that BD1 first manifest their symptoms at an earlier age (Merikangas et al. 2011).
Also, the estimated values show some agreement with existing data regarding in vivo and epidemiological studies.
This observation is in complete agreement with existing data in mammals [ 15, 25, 75].
Similar(50)
Partial computational results are compared with existing data: the agreement is generally good.
Partial computational results are compared with existing data; the agreement is excellent.
The results of this study are compared with existing data, and the agreement is excellent.
For two ternary mixtures the new experimental results can be compared with existing data, revealing a good agreement.
Where possible, the new data were compared with existing data from the literature, with good agreement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com