Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agreement whereas" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to attempt to contrast two ideas or clauses, but "whereas" typically follows a subject and verb, making the phrase incomplete.
Example: "The parties reached an agreement; whereas, the terms were not fully accepted by all members."
Alternatives: "agreement but" or "agreement on the other hand".
Exact(58)
For example, the SMEs had a significant majority agreement whereas the Non-SMEs had a vast majority agreement.
The Non-EU sub-group had a full agreement whereas the Northern EU sub-group had a simple majority disagreement.
For example, the SMEs had a full agreement whereas the Non-SMEs had a vast majority agreement.
AG remains a difficult histopathologic diagnosis with low interobserver agreement, whereas intestinal metaplasia (IM) is associated with high interobserver agreement.
The TLSP sub-group had a full agreement; the Academic-Researcher sub-groups had a vast majority agreement whereas the Terminal Operator had a significant majority agreement.
The ICT-Basic and the ICT-Competent sub-groups had similar views (vast majority agreement) whereas the ICT-Expert had a significant majority agreement.
The ICT-Basic and the ICT-Expert sub-groups had a significant majority agreement whereas the ICT-Competent had a vast majority agreement.
The TLSP and the Terminal Operator sub-groups had a similar (simple majority) agreement whereas the Academic-Researcher sub-group had a simple majority disagreement.
The TLSP and the Terminal Operator sub-groups had a similar (significant majority) agreement whereas the Academic-Researcher sub-group had a higher level of (vast majority) agreement.
The Northern EU had a simple majority agreement; the Central-EU had a vast majority agreement whereas the remaining groups have a full majority agreement.
Similar(1)
Values of Kappa close to 0 correspond to random agreements whereas values close to 1 represent perfect agreement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com