Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "agreement together" is not correct and does not sound natural in written English.
It is unclear and redundant, as "agreement" already implies a mutual understanding or accord between parties.
Example: "We reached an agreement together after several discussions."
Alternatives: "mutual agreement" or "joint agreement".
Exact(41)
"Iceland is ready to take this important step so we can reach a reasonable agreement together".
"You cannot do science without information," said Barbara Aronson, a librarian at W.H.O. who helped pull the agreement together.
Naomi Lamoreaux and Ian Shapiro, eds., The Bretton Woods Agreement: Together with Scholarly Commentaries and Essential Historical Documents (New Haven, Conn.: Yale University Press, forthcoming 2018).
In 1947, the UK and USA signed an agreement, together with Canada, Australia and New Zealand which was initially known only as the "secret treaty".
However, Mr. Tilton and United directors raised questions in recent days over the difficulty in putting such an agreement together, the people with knowledge of the situation said.
You also get the chance to have a job reference attached to the agreement together with clauses preventing either party from bad mouthing the other.
Similar(19)
This means local unions and brands signing wage agreements together.
Naomi Lamoreaux and Ian Shapiro, eds., The Bretton Woods Agreements: Together with Scholarly Commentaries and Essential Historical Documents (New Haven, Conn.: Yale University Press, forthcoming).
With the Labour governments of Yitzhak Rabin and Shimon Peres, the "understandings" were the glue that held the vagaries of the Oslo agreements together.
The second congressionally mandated study that the ITC did looked at all modern trade agreements together to see how they have impacted the economy and American workers.
Forging agreements together takes courage, time, and effort; however, the results are a high-performing team that thrives, especially under pressure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com