Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "agreement to settle" is correct and usable in written English.
It can be used in legal or formal contexts when referring to a mutual decision to resolve a dispute or issue.
Example: "The parties reached an agreement to settle the case out of court, avoiding a lengthy trial."
Alternatives: "settlement agreement" or "resolution agreement".
Exact(60)
Barclays struck a deferred prosecution agreement to settle its rate manipulation case.
They shook hands, and Levin took the handshake as a sign that they had an agreement to settle the impasse.
The agreement to settle its biggest federal cases should be completed next year, the company added in the statement.
Both are veterans of previous – and failed – efforts to reach an agreement to settle the Israeli-Palestinian conflict.
They shook hands, and Levin took the handshake as a sign that they had an agreement to settle the impasse..
The Justice Department and the county police have reached a tentative agreement to settle an investigation of discriminatory policing there.
Mitchell also can list continuing retaliatory measures, including her complaint that VA breached an agreement to settle her grievances.
The S.E.C. and Citigroup entered the agreement to settle accusations that Citigroup had defrauded investors in a $1 billion fund invested in mortgage-related securities.
One person with knowledge of the matter said media reports about the agreement to settle Ms. Diallo's lawsuit had raised concerns that they would disrupt the sensitive negotiations.
She said that soon after the book's release her publisher, Simon & Schuster, reached a confidential agreement to settle accusations from one author, Lynne McTaggart.
The First Data Corporation said yesterday that it had reached a late agreement to settle a government lawsuit blocking its planned $7 billion acquisition of Concord EFS.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com