Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The authors consider that although the statement had achieved a majority agreement, the message is mixed and not clear enough and further research will be needed.
Similar(59)
It was hard not to nod in agreement with the message.
That may well be because Texas's license plate designs convey government agreement with the message displayed," he wrote.
But John Weisheit, conservation director for Living Rivers, a Utah-based environmental group, said the agreement sends the message to the states that growth trumps sensible water management.
He said, however, that the choice of a comment as a "pick" is not intended to show agreement with the message.
"Although both parties have spent considerable time in the negotiating room, we are not yet close to an agreement," said the message, posted by the Alliance of Motion Picture and Television Producers on its Web site.
Justice Clarence Thomas joined the court's liberals to find that "Texas's license plate designs convey government agreement with the message displayed" — a ruling the government leans heavily upon in urging the court to find the disparagement clause constitutional.
This stream of research proposes that associating a message with an expert or an attractive source, leads to increases in agreement with the message.
Trump was elected in part because he vociferously rejected existing trade agreements, and the message Mnuchin delivered on behalf of the White House was that it planned to follow through on his campaign-trail promises.
The agreement will send the message, he said, that, "We take terrorism seriously and we take care of its victims".
The wording of the Cancun agreement instead allows the message to be "you agree you need to do more - and you've said how much - and here's how we think you can close the gap that you've identified and say you're worried about".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com