Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "agreement specifies" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the details or conditions outlined in a formal agreement or contract.
Example: "The agreement specifies that all parties must adhere to the deadlines set forth in the document."
Alternatives: "contract outlines" or "agreement details".
Exact(22)
The agreement specifies that the company cannot collect the penalty from ratepayers.
The merger agreement specifies the transaction structure, but it also sets forth a road map.
In fact, the agreement specifies a grace period of 15 working days.
Although a 30-year-old agreement specifies that some water flow even in dry years, they completely severed the flow.
As for Northern Ireland, the Good Friday Agreement specifies that the European convention be incorporated into the province's law.
A standard licence agreement specifies that potential guardians must be in employment and not have children, pets or a criminal record.
Similar(35)
Nor did the agreement specify how the two countries would resolve the territorial dispute, which has prevented the flourishing of diplomatic and economic relations.
To start, the agreement specified, at the insistence of the European ringmaster, Germany, that Greece would have to have almost hit the deck before it could be rescued.
(AP) POSTSEASON EXPANSION NEAR Baseball's new collective bargaining agreement specified that an expanded postseason format must be in place by March 1 to take effect this season.
The clients, however, received only $74 million and, on average, received less than 40percentt of what the settlement agreement specified, instead of the roughly 70percenttoto which they were entitled.
The company did not elaborate on the penalties it was seeking, but said the computer maker violated a 1991 agreement specifying that it could use the Apple trademark for computer products only.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com