Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agreement restrict" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to restrictions outlined in an agreement, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "The terms of the contract include an agreement restrict on the use of proprietary information."
Alternatives: "contract limitation" or "agreement limitation".
Exact(3)
How did the agreement restrict the use of judicial filibusters?
Moreover, the wide limits of agreement restrict its use for clinical applications.
This implies that software relying on mkvtree cannot be distributed easily since the terms of the Vmatch license agreement restrict the legal use of mkvtree.
Similar(57)
The collective-bargaining agreement restricts movement and puts ceilings on salaries.
Many antidumping cases are settled by an agreement restricting imports and, thus, raising prices for both domestic and foreign producers.
"The Port Arthur agreement restricted access to all rapid-style firearms because these guns are commonly used in massacres".
The children felt that Martha, perhaps with her husband's tacit agreement, restricted their "alone-time" with Updike.
It seems as if the new collective bargaining agreement restricts the Canucks' ability to trade Luongo, in effect trapping him.
The federal court agreement restricts detention at the facility to 12 hours at a stretch except under unusual circumstances like epidemics or natural disasters.
With temperatures in the 80s, it might have felt like training camp Monday, but the new collective bargaining agreement restricted what players could do.
Rates of diabetes associated with it have soared, just as the free trade agreement restricted the introduction of generic drugs and extended the patents of pharmaceutical companies, straining the health budget.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com