Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agreement released" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a formal agreement or contract has been finalized and made available to the relevant parties.
Example: "The agreement released yesterday outlines the terms of our partnership moving forward."
Alternatives: "contract issued" or "agreement finalized".
Exact(28)
He pleaded guilty in December 2011 in New York, according to the plea agreement released Monday.
But a new plea agreement released by the office shows that prosecutors have imposed stiffer terms on Mr. Castro.
The previously confidential agreement released Bank of America from all litigation claims on the securities held by Maiden Lane II.
Haskins had claimed the terms of the buyout agreement released him from any further obligations to the university.
The proposed 67-page merger agreement released by Nasdaq and ICE is meant to counter NYSE Euronext's concerns about their earlier proposal, which was rejected for being "loosely worded" and "highly conditional".
Diane Struzzi, a spokeswoman for the Investigation Department, however, said the matter would have to be reviewed by the city's Corporation Counsel's Office because Bovis did not want the agreement released.
Similar(32)
The agreement releases the company from future liability, he said.
The work was done by 1998 and the government signed an agreement releasing Texaco from any further liability.
"At a minimum Australia needs to ratify the Paris agreement, release its 2030 emission projections and incorporate achieving net zero emissions into domestic policy processes, like Coag energy reviews and the upcoming 2017 climate policy review".
Jeroen Dijsselbloem, the head of the Eurogroup of finance ministers, suggested that a "final agreement" releasing the cash Athens needs to avoid default on 30 June is now expected to be concluded at a summit of European leaders on 25 June.
Then you sign an agreement releasing each other for any liability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com