Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "agreement present" is not commonly used in written English and may be unclear without context.
It could be used in legal or formal contexts to indicate that an agreement is currently in effect or available for review.
Example: "The agreement present at the meeting outlines the terms of our partnership."
Alternatives: "agreement in effect" or "agreement available".
Exact(7)
Previous workers' results indicate that 3D simulations are needed to obtain reasonable agreement; present results indicate 2D is sufficient.
If the TTIP rules are to serve as a blueprint for future EU IIAs, however, the agreement present a real opportunity to institute the necessary changes to both provisions.
Goodness-of-fit tests were conducted to select the best model that characterizes the structure of agreement present in the data.
Our primary interest in using a log-linear modeling approach was to characterize the overall structure of agreement present in the data.
When the independence model is not adequate to explain the data, a component measuring the extra agreement present on the main diagonal is added to the model.
Thus a PABAK value may better measure agreement between the two reviewers as it adjusts for factors (prevalence, bias, and agreement) present in an unbalanced 2 × 2 agreement table.
Similar(53)
The Annan agreement presents an opportunity for Kenya to step back from the brink of disaster.
L. 101 189, § 3133(a)(5), inserted "by the director of a Government-operated laboratory" after "an agreement presented".
Both models show good agreement, presenting less than 5% deviation in almost the whole structure.
The 1948 and 1950 decisions of the Board originated in a letter agreement presented by Toolco to TWA on January 8 , 1947 and accepted by TWA the following day.
This agreement presents, for the first time in decades, a unified, moderate Palestinian consensus, which includes Fatah, Hamas and the democratic camp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com