Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agreement points" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific items or topics that have been agreed upon in a discussion or negotiation.
Example: "During the meeting, we outlined the key agreement points that both parties need to adhere to moving forward."
Alternatives: "points of agreement" or "agreed-upon items".
Exact(17)
But, as the agreement points out, the pledges that have currently been made are not sufficient to achieve this target.
The president-elect did not embrace the particulars but said the agreement "points us in the right direction".
She said, "The C.S.E.A. agreement points to a framework that is at odds with the mayor's professed bargaining strategy of no raises without offsetting long-term givebacks or productivity increases".
As well as pledges and finance, the agreement points towards a new classification of nations.
The agreement points in (12) do not imply that the players' utilities must be equal.
Figure 10 illustrates the payoffs achieved at the sustainable agreement points.
Similar(43)
She still talks the language of hard Brexit, though some parts of the agreement point in a softer direction.
The Syrian government has insisted that it is adhering to the Arab League agreement, pointing to the release of about 550 prisoners and its offer of amnesty to those who put down their arms.
Iraqi and American officials expressed some caution over the agreement, pointing out the many times that Mr. Sadr, who led two armed uprisings this year that claimed hundreds of Iraqi and American lives, had broken promises to disarm.
Intuitively, if an agreement point provides a higher utility than the one-shot NE to both players, such agreement point can be sustained.
If an agreement point satisfies (12), then there is an admissible discount factor range within ((delta _{text {asym}}^{text {min}} alpha _{1}^,alpha _{2}^),1)) such that the agreement point ((alpha _{1}^,alpha _{2}^)) is sustainable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com