Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agreement of reported" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete or unclear expression, and without additional context, it is difficult to determine its intended use.
Example: "The agreement of reported findings was crucial for the study's validity."
Alternatives: "consensus of reported" or "accord of reported".
Exact(4)
The validation of the simulation model shows good agreement of reported and calculated values for species concentration and temperature development in time.
The concordance (agreement of reported results with intended results) for the detection of penicillin resistance in the three S. pneumoniae control strains was 91% (21 ).
To analyze the associations of patient characteristics to the agreement of reported illnesses, we calculated logistic regression models in 26 diagnosis groups.
Multivariate logistic analysis was performed to identify characteristics associated with the agreement of reported access.
Similar(56)
This observation was in agreement with that of reported by Nep and Conway [19] for grewia gum (Table 1).
Productions of these virulence factors are in agreement of reports of other workers [ 39– 41].
In another study of Norwegian sample (n = 924), agreement of reports for parental occupation was judged to be acceptable (kappa ranging from 0.65 ~ 0.86).
Similarly, studies examining the agreement of self-reports report a low rate of inconsistency, but these were made several years apart.
We present new 3D front tracking simulations that show tentative agreement with the range of reported experimental values.
Absolute agreement between the number of reported and registered contacts was 76.7%.
One of the reasons for the narrow limits of agreement reported by other studies could be the exclusion of extreme values of the differences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com