Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agreement is fixed" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a particular agreement has been established and is not subject to change.
Example: "After much negotiation, we finally reached a consensus, and the agreement is fixed."
Alternatives: "the agreement is settled" or "the agreement is finalized."
Exact(1)
This agreement is fixed on the documentation sheet for the patient to be taken home and documented in the patient record.
Similar(59)
If the rates in different agreements are fixed at varying levels, the clause reduces them to the lowest rate specified in any agreement.
Finally, if we consider the G-computation approach, we can again estimate the effect of having an agreement on a more inclusive working life by estimating state transition probabilities for every individual when the indicator variable for such an agreement first is fixed to 0 and then 1, and look at average predictions for all individuals.
So that all happened and they signed an agreement, which now is fixed.
What Trump gets is fixed by campaign finance law and two joint fundraising agreements that were signed in May.
Our offense is fixed.
Upon acceptance by the Secretary concerned of the written agreement required by subsection (d), the total amount of the bonus to be paid under the agreement shall be fixed.
Under the agreement, federal spending would be fixed at around $1.012tn -- a compromise between the two sides.
The currencies of the world were pegged to the US dollar under a post-war agreement, and the dollar was fixed to gold.
The House should pass the Senate's health insurance reform bill - with an agreement that it will be fixed, fixed right, and fixed right away through a parallel process.
CIOs are also often locked into service level agreements (SLAs) where costs are fixed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com