Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agreement helping" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe assistance or support related to an agreement, but it lacks clarity and context.
Example: "The agreement helping to resolve the dispute was well-received by both parties."
Alternatives: "assistance with the agreement" or "supporting the agreement".
Exact(5)
The entire world ratified that agreement, helping to repair holes in the ozone that help shield the planet from the harmful rays of the sun.
But in the end, he and the teachers' union, one of his most vociferous opponents, had to reach an agreement, helping to balance a $66 billion budget that had a $4.6 billion gap.
While not chosen for a cabinet post during Mr. Clinton's first term, Mr. Daley nonetheless took charge of the 1993 effort to pass the North American Free Trade Agreement, helping the White House win its first big legislative victory.
His principal accomplishments while at the helm of the Commerce Department from 1989 until early 1992 included laying the foundation for the North American Free Trade Agreement, helping shrink America's trade deficit with Japan and South Korea, and aggressively promoting U.S. exports through the strengthening of the U.S. Foreign and Commercial Service of the Commerce Department.
Khanna and Honda agree on many major issues, including opposing the Trans-Pacific Partnership trade agreement, helping relieve student debt and raising the federal minimum wage.
Similar(49)
The agreement helped conditions in United States credit markets.
That agreement helped rein in borrowing costs for Spain for a time.
A similar agreement helped to turn recession to recovery in South Korea in 1998.
That agreement helped the state win nearly $700 million in federal Race to the Top money.
His agreement helped to create a typically absorbing visual experience by the production partners.
And a semiconductor trade agreement helped pry open the Japanese market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com