Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "agreement for some" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a consensus or understanding that applies to a specific group of people or parties.
Example: "The agreement for some was reached after extensive negotiations among the stakeholders involved."
Alternatives: "consensus for certain" or "understanding for a few".
Exact(16)
Nick Temple Europee has been largely in agreement for some time – I'm not sure we are far away from it, to be honest.
The UK sector largely has been in agreement for some time – and the recent tax incentive has forced the Treasury to work out what they think a social enterprise is.
A few of those hotels are not unionized, and in its court filing, the Best Western blamed "a very onerous collective bargaining agreement" for some of its financial problems.
That means Palestinians in the West Bank are unlikely to feel tangible benefits from this agreement for some time, which may pose a political problem for the Palestinian prime minister, Mahmoud Abbas.
But at best, conservative leaders and political analysts said that allowing construction of a new air base on Okinawa would take time, and would probably require scrapping the current agreement for some other approach.
Spotify and Wixen had been working on an agreement for some time.
Similar(44)
Both now have repayment agreements for some of their loans.
Comparison between the present results and exact ones shows very good agreements for some typical cases.
Update: a Skype spokesperson tells us that they've been debating with fring about whether they operate in accordance with its terms of use and license agreements for some time now, and that these discussions were ongoing.
It's possible, Alpar says, that TÜBİTAK has been failing to renew copyright agreements for some time, which could explain the loss of a quarter of the original titles offered.
A separate agreement for codesharing on some Loganair services replaced the previous franchise, for British Airways passengers connecting through Aberdeen, Edinburgh and Glasgow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com