Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Using a total of 20 graphs they reported a range of 66.3% to 71% agreement for analysis of full spine graphs and a 67% to 83.6% agreement for analysis of cervical spine graphs [6].
The Ohio State University has a data-use agreement for analysis of data from the SECCYD.
Similar(58)
There was a good inter-observer agreement for qualitative analysis (kappa = 0.72) and a moderate agreement when using quantitative analysis (ρ c = 0.94).
Percent agreement for content analysis was 80%and83%3% for the Finnish and Greek data respectively [ 58].
The agreement for data analysis type was disappointing but not surprising in that 20% of the studies did not label their analyses necessitating assignment of analysis type by the data extractors.
The inter-rater agreement for ECG analysis was measured for localization to the RVOT septum, RVOT free wall, or LV using ECG algorithms A and C and for RV vs LV for algorithm B. Free marginal kappa values of 0.15 (overall agreement of 43%) and 0.54 (overall agreement of 69%) were obtained for ECG algorithms A and C, respectively, confirming poor inter-assessor agreement.
The main result of the study was good agreement for Bland Altman analysis for EVVTI, with an acceptably low bias <10%, and MPE <30% [ 13] in the whole cohort and in the OTX, NEURO, and SEPSIS subgroups.
Student's t-test, correlation statistics and percent agreement were used for analysis.
The interrater agreement for PVA manual analysis was excellent, with ICC > 0.85 for all PVA parameters.
The inter-observer agreement for the visual analysis was calculated using Cohen's κ.
The interobserver agreement for the visual analysis was calculated using Cohen's κ for categorical variables and intraclass correlation coefficient (ICC) for quantitative variables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com