Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agreement enabled" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a certain agreement or condition allows for something to be activated or put into effect.
Example: "The new policy will take effect once the agreement enabled by both parties is signed."
Alternatives: "agreement activated" or "agreement initiated".
Exact(9)
This agreement enabled work on the seaway to begin in 1954.
In 2002, a new agreement enabled the group to issue the 40 Licks double CD career overview.
The signing of the Addis Ababa Agreement enabled economic development in Sudan to proceed using funds that had previously been allocated for the civil war.
The agreement enabled the coalition partners to soothe tensions that had the potential to splinter them, and it reopened the possibility of a challenge to the president's continued rule.
Rabin's decision aroused enormous opposition from the Likud and most settlers, although the majority of Israelis at first strongly supported him, especially since the agreement enabled Israel to rid itself of the tumultuous Gaza Strip.
The agreement enabled Steinman to work on a musical theatre project based on all of the songs from Bat Out of Hell.
Similar(50)
The mayor issued a statement saying that the agreement "enables progress in our schools to continue".
UBS was permitted to enter a deferred-prosecution agreement, enabling guilt to be expunged.
"The agreement enables the club to move forward but there remains an outstanding issue with the SPL regarding EBTs.
The agreement enables the company's new chief executive, Robert A. Iger, to put behind him one of the biggest potential challenges to his leadership.
In that case, would the trade agreement enable Suncor or other Canadian tar sands operators to sue the US government for unfair trade practices?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com