Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "agreement effectively" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the manner in which an agreement is reached or implemented.
Example: "The parties involved in the negotiation were able to reach an agreement effectively, ensuring that all concerns were addressed."
Alternatives: "agreement successfully" or "agreement efficiently".
Exact(37)
But the non-compete agreement effectively ends that possibility.
That agreement effectively removes Mr. Steinbrenner from the day-to-day operations of the team.
The education department will decide on 1 November whether to terminate the school's funding agreement, effectively forcing it to close.
The agreement, effectively a reverse takeover of Aveva, would have left it less vulnerable to the tumbling price of oil.
Despite some success with initial implementation, the agreement effectively ended in 2003 because of open hostility between the two countries.
Thursday's agreement effectively averted the possibility of a disorderly and possibly chaotic departure by Britain on March 29.
Similar(23)
Are American workers best served by an aggressive strategy of pushing for more open markets, or a defensive one that focuses on implementing existing trade agreements effectively?
Since then, Congress has continued to infringe on Sioux rights through multiple breaches of Treaty agreements, effectively establishing a pattern between the United States and the Sioux Tribe that manifests itself in Trump's recent decision to expedite construction of a pipeline disturbing Sioux Nation territory and authorized without Tribe consent.
These types of agreements effectively prevent employees from suing companies.
Google's exclusive AFS agreements effectively prohibit the use of non-Google search and search advertising within the sites and pages designated in the agreement.
"For me the TFTP agreement is effectively dead... null and void," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com