Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "agreement effect" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the impact or outcome of a mutual understanding or contract between parties.
Example: "The agreement effect was evident in the improved collaboration between the two companies after signing the contract."
Alternatives: "impact of the agreement" or "effect of the contract".
Exact(2)
In contrast, the matrix-embedded long-distance agreement effect is not attested in 15b.
The phase head C therefore allows the matrix T ense) head to agree with the DP in the embedded clause, yielding a long-distance agreement effect.
Similar(54)
Examples of this approach can be found in the patti locali per la sicurezza, (local security agreements), effected in Bologna, Cagliari, Catania and Genoa among others, and described by several authors (Calaresu and Tebaldi 2009, 2015).
Vietnam would allow American financial companies to issue credit cards, but only eight years after the agreement takes effect.
The agreement takes effect on June 30.
"Burberry has served notice of its intention to terminate the licence agreement with effect from 31 December 2012.
But putting the agreement into effect is contingent on congressional approval of a series of austerity measures.
This will be under Egyptian jurisdiction when the final phase of the peace-treaty agreement takes effect in 1982.
Imports have increased by 14percentt a year or more since the North American Free Trade Agreement took effect in 1994.
Moreover, the buyers must lose more than $2.5 billion before the agreement takes effect.
To help minimize the din, a voluntary agreement took effect in May, brokered by United States Senator Charles E. Schumer; the Eastern Region Helicopter Council, an industry group; and the East Hampton and Westhampton Airports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com