Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
(Expert opinion) Strong agreement Circuit pressures (arterial, venous, transmembrane) and pressure drop should be monitored closely.
Similar(59)
(Expert opinion) Strong agreement . Circuit pressures (arterial, venous, transmembrane) and pressure drop should be monitored closely.
(Expert opinion) Poor agreement Connecting the circuit: 4.3.1.1 Before connecting the circuit, the patency of the vascular access should be checked.
In agreement with the circuit diagram, upon selective eye stimulation we could observe corresponding calcium signals in both the ventral and dorsal longitudinal muscles on the opposing body side (Videos 11 and 12).
They accuse Republicans of exaggerating their objections to Ms. Halligan to justify a filibuster under a 2005 agreement that short-circuited the last partisan showdown over filling judicial vacancies.
The model has been validated against measurements and other models showing close agreement for different circuits (DC forward characteristics, turn-on and turn-off) and different temperatures (over the range of 25 125 °C).
(Expert opinion) Strong agreement 4.3.3 Disconnecting the circuit 4.3.3.1 Saline should be used to return blood in the extracorporeal circuit to the patient.
(Expert opinion) Strong agreement 4.3.3 Disconnecting the circuit 4.3.3.1 Saline should be used to return blood in the extracorporeal circuit to the patient.
Neither the Flores agreement nor the 9th Circuit ruling requires family separations; what they do require is special accommodations for children.
The CMT expressions derived in this article are quite general and are in excellent agreement with the lumped circuit approach and finite numerical simulations.
The Court proclaims its agreement with the Ninth Circuit majority that just compensation is the interest petitioners would have earned had their funds been deposited in non-IOLTA accounts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com