Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agreement change" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a modification or alteration to an existing agreement is being discussed.
Example: "The parties involved have decided to initiate an agreement change to better reflect their current needs."
Alternatives: "modification of the agreement" or "alteration to the agreement".
Exact(3)
We held to that one point of agreement: change the boys' lives as little as possible.
Nor will the agreement change the F.D.A.'s oversight of name-brand prescription medicines.
That is, despite having the same level of dissatisfaction at T1 and T2, an individual may give a rating of 'moderately agree' at T1, but a rating of 'slightly agree' at T2 because her/his interpretation of what constitutes slight and moderate agreement change over time.
Similar(57)
Papers relating to the agreement, changes, proposals, etc. Miscellaneous.
But one landmark agreement changes all future climate politics and takes countries into a new era.
Early last year that agreement changed when the mall said it would temporarily add 400 spaces to accommodate new commuters while the transit agency looked for alternative parking facilities.
Further, the agreement changes the pension program for some federal workers, which angered some Democrats from states with many federal workers and led them to oppose the measure.
Has your view of the agreement changed at all?
The amended agreement changes the terms of the warrants from cash settlement to net share settlement.
May 'to seek withdrawal agreement changes' Jump to media player PM Theresa May says MPs have made it clear they want an alternative to the Irish backstop.
The table also shows three positive scoring items where instructor M's level of agreement changed, either from "agree" to "strongly agree" or from "strongly disagree" to "disagree".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com