Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
The difference between agreement and application varied across recommendations and countries.
Multivariate analyses were performed to explain this difference between agreement and application.
The differences between agreement and application varied across recommendations and across countries (table 2).
The difference between agreement and application had mean values above 1.0 for three recommendations.
This score could range from 0 (no difference between agreement and application) to 10 (total agreement but no application).
The largest overall country differences between agreement and application were recorded in Italy (1.0 (0.8)) and the UK (1.0 (0.9)).
Similar(48)
It included (a) the text of the recommendations; (b) rheumatologists' demographic variables; (c) two numerical rating scales from 1 to 10 for each recommendation: conceptual agreement with, and application of, the recommendation (10 indicates maximal agreement and maximal application); and (d) a list of potential barriers to the application of the recommendation.
Both agreement with and application of recommendations was high.
Croatia joined the European Union on 1 July 2013 marking the end of a process started in 2001 by signing of the Stabilisation and Association Agreement and Croatian application for the EU membership in 2003.
The whole thing seemed like a coded conversation about the control of inevitable exploitation of Arctic resources, justified by high-minded agreement and theoretical application to the economic, social, and cultural needs of indigenous peoples referred to often but represented there in very few numbers.
Our case was then considered by the clinic's ethics committee before we could engage a legal team to draw up the surrogacy agreement and take our application for a parental order to the high court.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com