Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "agreed to date" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a mutual understanding or arrangement that has been established up to the present time.
Example: "We have agreed to date for the next few months to see how our relationship develops."
Alternatives: "agreed so far" or "agreed until now".
Exact(7)
A few months later, she agreed to date him.
Oxfam said the development deals agreed to date fell well short of what was required.
Unsure if theirs was just a summer fling, they agreed to date other people during their break if the desire arose.
There are a number of unsolved mysteries surrounding the "Ideal City" panels, all of which are now generally agreed to date to the 1480s.
It says officers would stop young female drivers on the road, charge them with a crime, and then offer to have the charges dismissed if they agreed to date them.
If the still-to-be-produced science standards are viewed as common core standards by the states (some 46 states have agreed to date to adopt common core standards in language arts and mathematics),4 then the teaching of evolution could become a much more prominent component of science education in the nation's schools for very large numbers of students over the coming decade.
Similar(53)
According to the attorney general's complaint, police officers stopped cars driven by young women and, after charging them with a crime, offered to dismiss the charges if they agreed to dates.
After a few dates, they had "the talk," agreeing to date exclusively.
If the match agrees to "date," they can start sending messages to each other.
They agree to date, but then Amanda and the models observe something disturbing about Jim from their window.
Ruth Galloway, a forensic archaeologist who lives there in contented solitude, agrees to date the bones of a child found buried in the mud.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com