Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agreed to coordinate" is correct and usable in written English.
You can use it when indicating that two or more parties have come to a mutual understanding to work together on a specific task or project.
Example: "After several discussions, we have agreed to coordinate our efforts to ensure the project's success."
Alternatives: "consented to collaborate" or "committed to working together".
Exact(25)
The countries agreed to coordinate the legal trade and to stop poachers.
Mr. Wilk eagerly agreed to coordinate the program, which started at the Greens Farms Academy concert hall.
The group agreed to coordinate efforts and to meet again in Yemen, though no date was set.
But if Medicare and private insurance agreed to coordinate a switch to bundled payments, doctors and hospitals could follow suit.
Mr Putin and French President Francois Hollande have reportedly agreed to coordinate attacks within the war-torn region.
Under the deal the two blocs have also agreed to coordinate policy on pensions, defence and energy.
Similar(32)
States would also have to agree to coordinate with federal prosecutors and law-enforcement officials.
One of the best examples of this is the strategy that has come to be called "collective impact," through which scores or hundreds of organizations in a city agree to coordinate their work, aligning behind an agreed set of measurable goals.
The MCSO hereby agrees to coordinate with ICE regarding information to be released to the media regarding actions taken under this MOA.
The MCSO hereby agrees to coordinate with ICE prior to releasing any information relating to, or exchanged under, this MOA, including any SOPs [Standard Operating Procedures] developed for the implementation of this MOA.
Instead, the leaders agreed to more closely coordinate their regulation of "systemically important" financial institutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com