Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "agreed to a demonstration" is correct and usable in written English.
You can use it when indicating that someone has consented to participate in or observe a demonstration of a product, service, or concept.
Example: "After discussing the features of the new software, the client agreed to a demonstration to see it in action."
Alternatives: "consented to a demonstration" or "accepted a demonstration".
Exact(2)
Upon polite insistence, she agreed to a demonstration.
Bogdan was made privy to Szmura's F.B.I. fantasies after he unwisely agreed to a demonstration of a submission technique and quickly found himself on the floor, with Szmura's knee pressing against his jugular, his elbow and shoulder about to pop.
Similar(56)
Frummer came out to say he'd agreed to stop the demonstration & in return the President had agreed to a Festival of Radicalism in America at the White House next fall.
Nevertheless, she gamely agreed to give a demonstration on her Pilates machine for a curious visitor.
On January 2 , 1915 in response to an appeal by Grand Duke Nicholas, commanding the Russian armies, the British government agreed to stage a demonstration against Turkey to relieve pressure on the Russians on the Caucasus front.
He said they'd take some if I agreed to do a demonstration in the store.
Norman agrees, to a point.
Winger agrees to a refinancing.
Officer A eventually agreed to attend a small demonstration the following weekend.
Stephen Cassidy, the president of the firefighters' union, said Mr. Bloomberg could defuse the labor tensions with his union and end its demonstrations by agreeing to an accelerated arbitration process.
The Protestants agreed to end daily demonstrations after obtaining assurances of security cameras and extra policing for their neighborhood, which they said had been repeatedly attacked by Catholic residents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com