Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "agreed on issues" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics or matters that have been mutually accepted or settled by parties involved in a conversation or negotiation.
Example: "After much discussion, we finally reached a consensus on the agreed on issues that will guide our project moving forward."
Alternatives: "consensus on matters" or "settled topics".
Exact(4)
He and John McCain had agreed on issues like immigration, climate change, and campaign finance.
As recently as the early 2000s, most Muslim-majority countries agreed on issues like the Israeli-Palestinian conflict and sanctions against Iraq.
MUNICH — The debate in Germany between Chancellor Angela Merkel and Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier on Sunday was billed as a duel, but it will go down in history as "the duet" for the harmonious way the two candidates agreed on issues ranging from the financial crisis to Afghanistan.
Potential GOP presidential candidates who gathered here Saturday for an agriculture summit largely agreed on issues such as environmental policy, their objections to the labeling of genetically modified food and what they termed the overreach of the federal government.
Similar(56)
The study also found that 57.2% of Kumasi Polytechnic students easily agree on issues with the people around them while 42.8% are controversial.
Although he said the council did not always agree on issues, they respected one another and came together for the good of Glendale.
When delegations agree on issues, the discussions are fruitful.
We didn't have to agree on issues.
Unless the company and the unions agree on issues by 12 01 a.m.
This group will not agree on issues, but they can agree to make their house work less like an autocracy.
The lead American official, Under Secretary of Defense Michèle Flournoy, expressed hope that the militaries could "agree on issues and interests that the two sides share".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com