Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agreed internally" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a consensus or agreement has been reached within a specific group or organization.
Example: "The proposal was discussed in the meeting and was agreed internally by all team members."
Alternatives: "reached a consensus internally" or "approved within the organization".
Exact(3)
Any money must come from individual member governments, and they have not yet agreed internally on what they are willing to provide.
And there was one thing we agreed internally: never, ever to get into a situation where we can't steer our own destiny.
Once it was agreed internally that a partnership appeared as though it could be mutually beneficial, there were many discussions between Project HOPE and GEMC aimed at making sure goals were agreeable to both parties.
Similar(57)
Maybe that's the right thing for the company, or maybe they can't agree internally.
The Tories have struggled of late to agree internally on a leader who is also palatable to the electorate.
We don't always agree internally.
Of the remaining patients that were referred on for management, it was mainly to ENTs (stated by ≥89% of GPs), which agrees internally with the information given by ENTs about the source of their referrals.
He said Republicans should focus on the handful of items they agreed on internally -- tax overhaul, restructuring of the Internal Revenue Service and an emphasis on private savings accounts as a solution to the looming Social Security shortfall -- and use them to draw distinctions with the President's agenda.
Once the document is agreed upon internally, it will be sent to the White House for consideration.
As the ceasefire agreed in mid-August continues to hold, internally displaced people in Georgia and refugees in North Ossetia are now heading home.
The Basque separatist groups have spent a lot of time internally agreeing a new way forward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com