Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "agreed criteria" is correct and usable in written English
It can be used when referring to standards or benchmarks that have been mutually accepted by parties involved in a discussion or agreement. Example: "The project will be evaluated based on the agreed criteria established during our last meeting."
Exact(60)
With that comes agreed criteria for inspection.
The debacle over The Lovers at Kings Cross indicates there is a need for some sort of agreed criteria.
The humanitarian rhetoric marks a return to "just war" theory without a universally agreed criteria to replace religious doctrine.
Ideally that would mean no school controls its own admissions, locally agreed criteria and local authorities administering the process for all schools.
Any country meeting agreed criteria, yet finding its fuel supply cut off for political reasons (not commercial bickering or proliferation concerns), could get speedy IAEA help.
At that time, the UK's department for energy and climate change, told the Guardian "the footprint associated with the UK's consumption has risen", but argued for the "internationally agreed criteria" used by the UN to measure production.
Internationally agreed criteria for the clinical and pathological diagnosis have been agreed since a meeting held in Newcastle upon Tyne in 1995, updated there in 2005 and due to be reviewed and updated again in December this year.
Officials also lack a common language or generally agreed criteria for a smart city which is a big issue, too, for the many companies that are usually involved in a project.
The final 25-item final framework was developed in accord with the agreed criteria.
She said: "The agreed criteria clearly shows that patients should come first, and rightly so.
There was no statutory requirement to supply any further information under the agreed criteria of Operation Rapid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com