Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "agreed conditions" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to terms or stipulations that have been mutually accepted by parties involved in an agreement or contract.
Example: "Before we proceed with the project, we need to ensure that all parties are clear on the agreed conditions."
Alternatives: "mutually accepted terms" or "consensus terms".
Exact(14)
In its draft report, the authority says the Coalition's own agreed conditions for a tougher target have now been met.
Meanwhile her enemies demand, in excess of the agreed conditions, reparation for damage suffered by their civil population.
It found the agreed conditions for a higher target had already been met, but did not nominate the target Australia should now adopt in its draft report.
"Full compliance with the agreed conditions is necessary for Greece to receive the funds Greece needs," said Olli Rehn, the European commissioner for economic and monetary affairs.
Purchases would only be made under previously agreed conditions that would have to be specified in a formal accord, or memorandum of understanding.
Should Mr. Bozizé fail to meet the agreed conditions, the rebels will call upon other nations to intervene, Colonel Njadder-Bedaya said, though this seems an unlikely outcome.
Similar(46)
Weather stations that measure temperature, humidity and dewpoint are deployed around the campus; when they agree conditions are right, the system automatically switches to air-cooling mode.
Landlords who lose can now expect tribunals to agree conditions or discounts to leaseholders' bills instead of effectively wiping them out.
Hildur agrees: "Conditions are perfect".
However, it was announced on Tuesday that they had dropped their opposition after agreeing conditions with the developers.
But everyone I spoke to agreed that conditions have changed.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com